2007年5月31日木曜日

The liar doesn't take it anywhere to say nothing of Cambodia. 嘘吐きはカンボジアどころか何処にも連れて行かない。

ポラッシュは嘘吐きなのでもう連れて行きません。
Porash has not been taken any longer because it is deceitful.

Might today or tomorrow become the separation between hilts of Tommy and us?今日か明日がトミー達とのしばしの別れになるかも?

韓国へ行き、その足でカンボジアへそしてロンドンへ行くことになるかも知れないので、俄かに忙しくなり、ヤスミンに銀行の口座を確認させたり、トミーに餌をやる係りを「仲良しのマンナン」に決めたりと、朝はあわただしかった。事務所に付くと停電で、シャオンがナシールと組んで裏切り行為をしようとしているので、電話でナシールを怒鳴ったり、と結構大変な月末の一日である。
It became busy, the account of the bank was made to be confirmed to Yasmin, and lying to feed to Tommy was hurried in "Mannan of the friend" because it went to South Korea, and it was likely to be going to go to Cambodia and London by the foot in deciding worth and the morning in. It is a considerably serious day of the end of the month. Shout Nashel by telephone, and because Shaon tries to unite with Nashel because it blacks out when adhering to the office and to do act of betrayal

2007年5月30日水曜日

The truth had not come to light because information had not been accurately 正確には情報が伝わっていなかったので、本当のことはばれていなかった。

シャオンもナシールも興奮していたのか、本当のことは伝わっていなかった。二人ともCIAエージェントは出来ませんね!
Shaon and Nashel had gotten excited or the truth was not transmitted. The agent of CIA cannot do both.

2007年5月29日火曜日

It is difficult to defend the secret of the broker business. ブローカー・ビジネスの秘密を守るのは難しい。

よっぽど日本へ行くビザが欲しかったと見えて、ナシールはシャオンに日本行きとイギリス行きの件をしゃべってしまった。本命である200億ドル以上の建設計画に関しては、まだしゃべっていないが時間の問題かもしれない。どんな仕事も秘密が守れなくては、先に進めない。何でもかんでも公開していたら、新しい恋人も作れない。そう、嫉妬が入るからね!
Nashel has talked about the matter for Britain for Japan Shaon seeing it when it greatly wanted the visa where it goes to Japan. It might be a matter of time though the building program of 20 billion dollars or more that is the favorite has not been talked yet. When the secret cannot be defended, any work is not previously advanced. When everything has been opened to the public, a new lover cannot also make it. Envy enters so.

2007年5月28日月曜日

カンボジアヘ行く前に投資家が必要。

ナシールがグズグズしているので、きのうの夜偶然会ったBORAHKというバスの会社の社長と昼飯を中華レストランで食べてカンボジアの話をする。

Is it a solution because Taricorl puts it out by 5,000 Taka by the end of today?タリコールが5千タカ出してくれるので、今日中に解決か?

きのうはポラッシュが子供のようにはっきりしないので、非常に腹が立ったが、彼をカンボジアへ連れて行けば彼の要望は達成されるので、とりあえず責任は果される訳である。
今朝のトミー&ベティーの散歩は散歩用のベルトを付けてやりました。骨が一杯有ったので、ゆっくり食べてから、日陰に戻った。
Because his demand is achieved if he is taken to Cambodia, the responsibility is a translation for the time being carried out though it was very angry because Porash is not clear like the child yesterday.
The stroll of Tommy & Betty this morning put up the belt for the stroll. It returned to shade after it had eaten slowly because there was fully a bone.

2007年5月27日日曜日

とりあえず2千タカは払った。

明日、タリコールが5千タカくれれば、一応今月は解決。

オフィスの部屋家賃が払えるか?

今日までに払わないと、何か起きそう?

2007年5月26日土曜日

For three days ..South Korean's brandishing... 3日間、韓国人に振り回されたなあ!

今日の夜のドラゴン・エアで韓国人三人は帰る。とにかく疲れた。いろんな話が持ち上がったが、どこまで本当なのか判らない。でも彼らのお蔭でいろんな新しい人脈が出来たり、古いのがうまく掘り起こされたりして面白い展開になったことは確かだ!
Three South Koreans return by the dragon air tonight. Anyway, it became tired. It doesn't understand even where is true though various stories lifted. However, it is certain that various new networks became interesting developments by the old one's being able to do, and being dug up well in their favors.

2007年5月23日水曜日

The going inside course has been ended half today.きょうも内回りコースを半分で終了してしまった。

7時半には朝飯をヤスミン家族に渡して、トミーの餌を取りに行ってから、トミーを起こしに行った。ゆっくり味わって食べてから、泥濘の内回りコースで、もう一度「カンボジアへ行って来るよ、その間頑張ってね」と確かめるように言うと、「分かった。」とうなずいてハビーブといつも会う茶店の内側の小さな市場でトミーとは別れた。
It went to wake up Tommy after breakfast was passed to the Yasmin family at 7:30, and it went to take Tommy's food. It separated from Tommy in a small market inside in the tea house met, Habeb, and always when it was told to confirm, When it is told to confirm, "It goes to Cambodia, and it holds out meanwhile and sleep", it
nods , saying that "Understood".
in the going inside course of mud after it had eaten slowly tasting it.

2007年5月22日火曜日

It yawned with an unpleasant face when starting talking with Tommy by the

  朝、プノンペン行きの件でトミーと話をしかけたら嫌な顔であくびをした。
It yawned with an unpleasant face when starting talking with Tommy by the
matter for going to Phnom Penh in the morning.
昨日韓国人に奢ってもらった、中華料理をお土産にしてヤスミンに渡すと、少ししかないので「ヤスミンと妹のムニ」だけが食べた。この貧乏から僕もこの家族も、カンボジアを基点にして脱出できるのか?その後トミーに骨とハルワをやってから、裏の広場でプノンペン行きについて話し合おうと、体を引き寄せたが嫌な顔をしてあくびをしながら、歩いて行ってしまった。今日は内回りコースも半分で切り上げ、トミーを巻いて事務所へ向かってしまった。
The South Korean yesterday treated, and only "Yasmine and younger sister's Muni" ate because it did not have not much when the Chinese cuisine was made a souvenir and it passed it to Yasmine. Can you escape from this poverty based on Cambodia the family and this I?It has an unpleasant face and it has walked while yawning though the body was drawn even if it talks for Phnom Penh in the plaza in the back after the bone and Halwa are done to Tommy afterwards. The going inside course is rounded up half, Tommy's shadowing is rolled, and it has faced the office today.

2007年5月20日日曜日

The South Korean who might become a sponsor arrives at one o'clock in midnight of today. スポンサーに成るかも知れない韓国人は今日の深夜一時に到着。

空港へ韓国人たちを迎えに行ったはずのサナさんは電話が止まっています。とにかく今日の夕食は没落した名門のうちで六時に決定。
Sana who should have met South Koreans to the airport stops the telephone .
Anyway, today's supper is decided among the falling distinguished families at six o'clock.

2007年5月19日土曜日

Let's think how to do the trouble of Yasmin by the 25th as Tommy. 25日までにトミーとヤスミンの面倒をどうするかということを考えよう。

きょう、喜びのメールがカンボジアから入って、向こうで何でも出来るという確約が取れた。この期に及んでは、僕自身の幸せを考えることにしよう!トミーとのこと、娘のこと。
The definite promise that anything was able to be done by the mail of pleasure entering from Cambodia in the other side was able to be taken today. It will think about the happiness of the servant of ..peel.. , by reaching this period. Being said and Tommy daughter

Stinginess is a large crime from the crime. けちは犯罪より大罪。

千ドルの送金が一段楽して、どんどん前向きに事業を進めていこうという話が出てきたら、今度は散々世話になっておいて、僕の航空券を買う金も惜しむなら、もうあんな馬鹿とは関係ない。
When it enjoys and and the story said that it will positively advance the business fast come out by one step, the remittance of 1000 dollars is severely indebted this time, and if money in which my airline ticket is bought is regretted, unrelated to such foolishness any longer.

2007年5月18日金曜日

The remittance finally ended. 送金はやっと済んだ。

きのうの夜、部屋に戻る途中で、電話が入り、アメリカからの送金のコード、10桁の番号を名詞の裏に書き取る。その後ご丁寧に、携帯にテキストで十桁番号がメールされて来た。今日の朝、ダンモンディのニュース・キャスター養成所オフィスから、ローマ字でカンボジアにメールを送信、そして今、午後2時15分にも日本語で、10桁番号をメールし終った。これで良いだろう。
そして今、バングラデッシュ時間午後2時半、カンボジアから現金受領の喜びの確認の電話が入った。
The telephone enters on the way by going back into one's room on yesterday night, and the code of the remittance from the United States and the number of ten digits are written down on the back side of the noun. Afterwards, ten digit number was politely E-mailed to carrying by the text. Mail was E-mailed from Dan Mondy's news and caster training place office in Cambodia in the Roman alphabet this morning and it finished E-mailing ten digit number in Japanese at 2:15PM the transmission and now. It might be good in this.
And, the telephone of the confirmation of the pleasure with the cash acceptance entered from Cambodia by the afternoon of the Bangladesh time now 2:30.

2007年5月17日木曜日

Hircine meat : half with Tommy and Betty. ヤギの肉はトミーとベティーと半分づつ。

きのうは雨が降りそうとか言われて夕方のKCCへの出勤は止められたが、今日の朝はとても暑くなってしまった。トミーは食べ終わると水を飲んでから、日陰に入ってしまった。
It has become very hot this morning though it is said to seem to rain yesterday and was stopped going to work in the evening to KCC. After drinking water when finishing eating, Tommy has gone into the shade.

2007年5月16日水曜日

It will be postponed to go to Tommy tomorrow because it seems to rain though 骨もやぎの肉も有るけど、トミーのところへ行くのは、雨が降りそうなので明日に延期。

送金はアメリカ時間の明日に決定。トミーのところ行こうと思ったけど、雨がどうも降りそうなので、明日の朝5時に行くことにした。
The remittance will be decided tomorrow of American time. It decided to go at 5:00a.m. tomorrow morning to Tommy though it was thought that it went because it seemed to rain very much.

2007年5月15日火曜日

The god of help came somewhere in the United States. 助けの神はアメリカのどっかから来た。

最後の最後まで冷や冷やさせられましたが、千ドルの送金はアメリカから実行される予定。それには
I.D.が必要。
The remittance of 1000 dollars is scheduled to be executed from the United States though nervous to the very last possible moment was made. The position proof is necessary for it.

2007年5月14日月曜日

To Phnom Penh ..coming to wanting go... プノンペンへ行きたくなったなあ。

一段楽したので、プノンペンへ行きたくなってきた。明日はトミーと相談しよう。
It has come to enjoy and to want to go to and Phnom Penh by one step. Let's consult
with Tommy tomorrow.

Is the remittance completion at 12 American o'clock May 14 in time?  アメリカ時間5月14日、12時送金は完了か?

アメリカの従妹は明日送金してくれる。これでゆっくりトミーと散歩できる。
The cousin in the United States will remit tomorrow. It is possible to stroll
by this slowly with Tommy.

Sending money is very.お金を送るのも大変。

"God of help" came from that to the night in the evening though it failed in the remittance in yesterday. The president who is doing a chemical plant seems must to send one money by the method "Fundi". It is usually 20,000 dollars, and his employee hears it today no 30,000 dollars or more it though it doesn't send. The president is work in the factory where 50KM parts.
Because the younger brother of the van Ghali person who marries the Japanese returned home, another one calls even if occurring because of today's night shift dawning, and is "Western Money union transfer" or, perhaps, T.T in a Japanese wife . I think that it will send it by bank transfer. I think that the remittance from this Japan is the most certain.

It talks by yesterday's continuation with charge of me in national banks.

Without worry because money is received within two days at latest.

The South Korean who has the factory of the artificial flower here on this coming Friday comes by five people to inspect the investment though it is a matter of the following investment of 2.5 million yen or more. Each one seems to be an investor. It has already asked for the investment of five million yen for the hotel construction. They are not because I want to work. Looking back on cash is hope. If which I is done, do you satisfy it?It thinks for a moment.

Anyway, without worry. The heaven is our view.

My best regards.


Please explain elegance that enters the NGO school where an international group in Japan in going Cambodia sponsors prospective students to Cambodia.
In the decision thing that covers everything juridical, an overseas group that contracts to the organization or the group in Japan gets things going though any country is the same. I want to make this activity known to countries of a lot of Asia where Bangladesh is included of course in the futures.
First of all, it is necessary to strengthen the basis and to establish the system.

My best regards of the matter of the remittance.
At this occasion, all the matters are seriously promoted and the way.





きのうは送金に失敗しましたが、あれから夕方、夜にかけて「助けの神」が来ました。ひとつは化学プラントをやっている社長が「フンディー」という方法でお金を送ってくれそうです。普通は2万ドル、3万ドル以上じゃないと送らないのですが、今日彼の社員が聞いてくれます。社長は50KM離れた工場で仕事です。
もうひとつは日本人と結婚したバンガリ人の弟が帰国したので、今日夜勤明けで起きたところで電話をかけ、多分日本人の奥さんに「ウエスタン・マニー・ユニオン・トランスファー」かT.T.銀行送金で送ってもらうことになると思います。この日本からの送金が一番確実な気がします。

きのうの続きでナショナル・バンクの私の担当とも話し合ってみます。

遅くとも二日以内には入金しますので、ご心配なく。

次の250万円以上の出資の件ですが、今度の金曜日にこちらに造花の工場を持っている韓国人が投資の視察のために、5人で来ます。一人一人が投資家だそうです。すでに500万円の投資をホテル建設のためにお願いしてあります。彼らは仕事をやりたいわけではありません。現金の見返りが希望です。どれ位をやれば満足するでしょうか?ちょっと考えます。

いずれにしてもご心配なく。天はわれらの見方です。

よろしく


入学希望者に対してカンボジアへ行くのではなくカンボジアに有る日本の国際団体の主催するNGO学校へ入学する趣説明下さい。
どの国でも同じですが日本の機関或いは団体と契約をした海外団体は、法律上の全てを網羅した決め事の中で事を進めます。
将来的には勿論バングラを含める沢山のアジアの国々にこの活動を広めたく思います。
先ずは、基礎を固めシステムを確立させなくてはなりません。

送金の件よろしくです。
これを機に全ての案件を真剣に推し進めましよう。

It seems to manage to send it today. 今日は何とか送れそう!

きのうの夕方から話は急展開して、まったく遅れないと思っていた1000ドルは「ケミカル・チョードリー」の会社から資金操作で使っている会社からプノンペンへ送れることになった。部屋に帰って10時半ごろラジャが日本で結婚している友達、モニの弟が来たので日本人の奥さんに日本から送金してもらえるんじゃないかと、言ってくれた。日本からなら「WESTERN MONEY UNION TRANSFER] でも送れるだろう。
The talk will be able to be sent from the company of "Chemical Chaudhry" from the company to Phnom Penh that uses it because of the capital operation for 1000 dollars not thought to be rapid development, and late at all on yesterday evening.
It returned to the room of Maribarg and it was said at about 10:30, Rajah said "Because the younger brother of a friend and Moni married in Japan came, it is likely to be able to remit from Japan to a Japanese wife". It is likely to be able to send it from Japan also with "WESTERN MONEY UNION TRANSFER ..becoming...

2007年5月13日日曜日

送金失敗

送金は意外と難しく外国人でも出来ないことがわかった。

Not being possible to contact cannot work. 連絡が取れないということは仕事が出来ないということ。

ODAの為の建設工事用にプノンペンに銀行口座を開く必要がある。その最初の種銭1000ドルのスポンサーがきのう一日連絡が取れない。おかしいと思って一時間かけて彼の自宅へ行くと、のんびり遊んでいた。一度変えた番号をまた元に戻したらしい。自分のほうから電話すべきじゃないか?まったく冷や冷やさせる。今日は15分前にSANAちゃんに今から家を出るという連絡が入った。朝食、コーヒー、バナナ、食パン、水で15タカ。
It is necessary to open a banking account to Phnom Penh for the construction work for ODA. The first sponsor of the seed money 1000 dollars cannot contact on the first yesterday. It played peacefully when going to his home putting one hour thinking it was amusing. It seems to have returned the number that changed it once again. Should not I call from myself? Quite nervous is made. The report that today went out of the house to SANA now 15 minutes ago entered. They are 15 Taka in breakfast, coffee, the banana, bread, and water.

2007年5月12日土曜日

Four corner in the butcher was terrible congestion.肉屋のところの四つ角はすごい渋滞だった。

僕とトミーたちは渋滞の仲を肉屋へ行き、肉をもらってCNGサイトで食べた。
Tommy and we went to the butcher in relations of congestion, got meat, and ate on
the CNG site.

2007年5月11日金曜日

Anyone .... is unbelievable too near by him/herself the huge work ..it is あまりにもデッカイ仕事は身近に来ることじたいが誰にも信じられない。

僕が昨日出したメールの返事が日本のスクラップ・ビジネスのパートナーから来た。「そんな美味しい話は俄かには信じられない」という。もし本当ならどうなるのでしょう?仕事も地位もそしてもちろんお金も手に入るというのに。これに協力するスポンサーは全員金持ちなので、これらの出資金は今まで人の生き血を吸ったお金なので、大きな問題にはならないと思いますが、どうでしょう?
The answer of the mail that I had put out yesterday came from the partner of the scrap business of Japan. It is said, "Such a delicious story is unbelievable for". How do it become it if it is true?To work, the position, and obtaining money of course. How though not thought becoming a big problem because of money that the person has been exploited up to now because of all sponsors who cooperate in this rich these contribution? well!

Yesterday went out of the office at 3:40 PM. きのうは午後三時40分にはオフィスを出た。

きのうの夜、犬の三匹居る没落した名門の家へ行き、名門の惣領はチッタガングの親戚へカンボジアの
ODA建設プロジェクトへの初期投資の話を電話でする。今犬は二匹しか居ない、黒い犬は死んじゃったかな?電話はわずか一分で終わり、25ラック・タカ、約4百万円以上の投資の要請はこんなに簡単に済むのだろうか?すべての書類は今日中にチッタガングへ宅急便で配送される。   今日の朝、トミーは肉屋で、その場ですぐ食べたくて座り込んだので、ジャハンギールに袋一杯の皮の付いた肉をもらって、10人の軍隊が常駐するCNGガス・スタンドへ戻って、食事。半分食べたらとっても暑いので、そのまま茶店の下へもぐり込んで出てこなかった。
It goes to the house of the falling distinguished family with three dogs on yesterday night, and the eldest son of the distinguished family tells the story of an initial investment in the project of the construction of ODA of Cambodia to the relative of Cittagong by telephone. Is there only two dogs now, and dying in a black dog? Will the telephone end in only one minute, and does the request of the investment of 25 rack Taka and about four million yen or more end so easily?All documents are delivered to Cittagong by the home delivery service by the end of today.
Meat that adheres to Jahangel the skin of a full bag is gotten, it returns to the CNG gas stand where military forces of ten people reside, and it eats because Tommy sat down wanting to eat soon then and there in the butcher this morning. The tea house under slipped as it is and it had not gone out because it was very hot when it ate the half.

2007年5月10日木曜日

It is likely to become true busy enhanced today. きょうは本当の充実した忙しさになるかもしれない。

プノンペンの仕事に関連して4人の人と約束があり又、スクラップのバイヤーが午前中に来るかもしれない。日本人の経営するゲストハウスで通訳をやっていたMr.Kharnとも昨晩電話でプノンペンの仕事に誘った。1000ドルのスポンサー、ポラッシュ氏からも朝電話が入った。日曜日には彼は確実に入金できるという。やれやれ、本当じゃないと大変なことになるので、今日中に5千万円持っている、アヌワールと相談することにしよう。何とか旨くいくといいね。トミーの為の鳥の骨と肉は、近所のCNGタクシーのところの足の短い犬に、朝あげてしまった。きょう、僕はトミーのところへ行く時間もお金もなかった。
There is a promise with four people in relation to the work of Phnom Penh, and the buyer of the scrap might come in the morning. It invited it to the work of Phnom Penh by telephone Mr.Kharn interpreted in the guesthouse that the Japanese managed and last night. The telephone entered from the sponsor and Mr. Porash of 1000 dollars in the morning. He says on Sunday that he can surely receive money. Well, it will consult with Anuwarl with 50 million yen by the end of today because it grows serious if it is not true. It is good when going managing delicious. Bird's for Tommy bone and meat have been raised to the dog with a short foot in the CNG taxi in the vicinity in the morning.I had neither time to go to Tommy nor money today.

2007年5月9日水曜日

Tommy came to the police wetlands after a long time. 警察の湿地帯にトミーは久しぶりに来た。

陸橋の上から見るとトミーはまだ湿地帯の中で涼しそうに遊んでいた。その後、バスに乗ると雨が久しぶりに降ってきた。
Tommy was still playing in wetlands when seeing from the viaduct as it was cool. Afterwards, it has rained after a long time if it gets on the bus.

2007年5月8日火曜日

First promiss is fail.

It is a big mistake for sending money to Cambodia.

2007年5月6日日曜日

The document will be work that being possible to come is true and strapping.どんどん書類が来てこれは本当のでかい仕事みたいだぞ!

カンボディアから来た書類はどんどん信憑性を帯びてきた。もしこれが詐欺ならアフリカからの手紙よりもすごい。アフリカはテレックス時代から全世界を相手にあらゆる美味しい話をばら撒いて来ている。この仕事が始まれば、トミーはヘリコプターで工事現場へ出勤することになる。私は人力車で。
The document that came from Cambodia has worn credibility fast. If this is a swindle, it is more terrible than the letter from Africa. Africa scatters all parts of the world in the telex age and the rose scatters the other party all delicious stories. Tommy will go to the construction site with the helicopter if this work starts. I : by the jinrikisha.

2007年5月4日金曜日

The work of 2,838,330,000,000 yen has approached. 2兆8383億3千万円の仕事は近づいてきた。

お金の段取りが必要だが、それも準備は出来そうだ。後二、三日ですべてははっきりしそうである。
It seems to be able also to prepare it though arrangements of money are necessary.
Everything might be made clear on 2 or 3 days in the back.