きのうの夜、犬の三匹居る没落した名門の家へ行き、名門の惣領はチッタガングの親戚へカンボジアの
ODA建設プロジェクトへの初期投資の話を電話でする。今犬は二匹しか居ない、黒い犬は死んじゃったかな?電話はわずか一分で終わり、25ラック・タカ、約4百万円以上の投資の要請はこんなに簡単に済むのだろうか?すべての書類は今日中にチッタガングへ宅急便で配送される。 今日の朝、トミーは肉屋で、その場ですぐ食べたくて座り込んだので、ジャハンギールに袋一杯の皮の付いた肉をもらって、10人の軍隊が常駐するCNGガス・スタンドへ戻って、食事。半分食べたらとっても暑いので、そのまま茶店の下へもぐり込んで出てこなかった。
It goes to the house of the falling distinguished family with three dogs on yesterday night, and the eldest son of the distinguished family tells the story of an initial investment in the project of the construction of ODA of Cambodia to the relative of Cittagong by telephone. Is there only two dogs now, and dying in a black dog? Will the telephone end in only one minute, and does the request of the investment of 25 rack Taka and about four million yen or more end so easily?All documents are delivered to Cittagong by the home delivery service by the end of today.
Meat that adheres to Jahangel the skin of a full bag is gotten, it returns to the CNG gas stand where military forces of ten people reside, and it eats because Tommy sat down wanting to eat soon then and there in the butcher this morning. The tea house under slipped as it is and it had not gone out because it was very hot when it ate the half.
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿